Tarina kielimuurin murtajista ja tulkkaussovelluksesta

Kide Solutions on ohjelmistoyritys, jonka missiona on murtaa kielimuurit. Perustajien opiskeluaikoina syntyi ohjelmisto DUUO-dialogitulkki, joka palkitsi nuorten koodareiden kovan työn valtakunnallisen Octobus-mobiilisovelluskilpailun voitolla vuonna 2009. Voitto oli mahtava fiiliksen nostattaja ja antoi uskoa tulevaan. Palkintokin oli upea: 5000 euroa ja kaikille jäsenille liput, matkat ja majoitus maailman suurimmille mobiilimessuille Barcelonaan. Yhdessä opiskelijat iloitsivat, että rahat laitetaan ilman muuta yrityksen pesämunaksi. Valmistumisen jälkeen kävi kuitenkin niin, että jokainen napattiin töihin muualle ja epävarma elämä yrittäjänä alkoi mietityttää. He päättivät laittaa ohjelmiston koekäyttöön asiakkaalle ja laittaa yrittäjyydelle vielä jäitä hattuun.

Kului vuosi, kun koekäyttöasiakas Outokumpu ilmoitti, että nyt olisi hyvä pistää yritys pystyyn, sillä he haluavat jatkaa ohjelmiston käyttöä. Heillä käy nimittäin paljon ulkomaalaisia rekkakuskeja, joista moni ei osaa kuin omaa äidinkieltään. DUUO on heille suuri apu toiminta- ja turvallisuusohjeiden kommunikoinnissa erikielisille toimijoille. Kide Solutions syntyi vuonna 2010 Tornioon, Suomen ja Ruotsin rajalle. Tuolloin kukaan ei voinut aavistaa, että viisi vuotta myöhemmin Tornion läpi kulkisi Suomeen valtava ulkomaalaisten virta ja tarve tulkkaukselle kasvaisi.

Yrityksen alkuaikoina kieliongelmat eivät olleet niin yleisiä kuin nykyään ja silloin puhuttiin lähinnä ulkomaalaisten turistien kanssa kommunikoinnista. Nykyään tilanne on toinen ja  turvapaikanhakijoiden lisääntyneen määrän myötä yhä useammat tahot tarvitsevat tulkkausta. Perinteinen ratkaisu on tilata tulkki paikan päälle tai käyttää puhelin- tai videotulkkausta, mutta Kide Solutions tarjoaa toisenlaisen ratkaisun - dialogitulkin.

-DUUO on tulkkaussovellus, jossa on eri tilanteesiin sopivia valmiita lauseita, Kide Solutionsin toimitusjohtaja Liisa Koivisto kertoo.

-Lause valitaan yhdellä painalluksella ja keskustelun toinen osapuoli saa viestin omalla kielellään. Kysymyksiin voi vastata valmiita vastausvaihtoehtoja käyttäen. Kommunikointi on nopeaa, sillä lauseet ovat valmiiksi mietittyjä ja käännökset ovat luotettavia, sillä ne ovat ihmisten kääntämiä, eivät siis konekäännettyjä.

Tänä keväänä kielimuurin murtajien tarina saa uuden käänteen. Kide Solutions avaa sanastojen luonnin eri alojen ammattilaisille, jolloin yksityinen henkilö tai yritys voi luoda oman sanaston ja saada sen maailmanlaajuiseen jakeluun DUUO-tulkkaussovelluksen kautta.

 

 wetalk_duuo.jpg

kide_solutions_logo.jpg

www.kidesolutions.fi